Babelfish


Babelfische übersetzen schlecht.

Babelfi translate badly.

Babelfish ist langweilig.

Babelfish is boring.

Babelfish bohrt.

Automatische Übersetzungen sind Klasse.

Vor allem, wenn man hin- und herübersetzt, entfalten sie ungeahntes kreatives Potenzial, ja sie werden regelrecht poetisch.

Wie weit die Technik schon ist, zeigt der Babelfish von Yahoo mit Bravour.

Beginnen wir zur Einstimmung mit der offiziellen deutschen Fassung der „Translation Tips“. Bitte beachten Sie den fälschlicherweise verwendeten Plural des Worts „Link“:

Übersetzungstipps:

Tipp 1:
Verwenden Sie die richtige Schreibweise, Grammatik und Punktsetzung um qualitativ hochwertige Übersetzungen zu erhalten.
Tipp 2:
Nachdem Sie Ihren Text übersetzt haben, klicken Sie auf den Button „Suchen Sie diesen Text im Web“, um Ergebnisse, aus dem Web, zu diesem Text zu finden.
Tipp 3:
Vergleichen Sie eine übersetzte Seite mit dem Original, indem Sie auf den Links „Zeige Seite in Originalsprache“ klicken.

Daraus wird auf Englisch dies:

Übersetzungstipps:
Hint 1:
Use the correct way of writing to receive grammar and point setting around qualitatively high-quality translations.
Hint 2:
After you translated your text, click on the button „Look for this text in the Web“, in order to find results, from the Web, to this text.
Hint 3:
Compare a translated side with the original, by you on on the left of „Show side in Originalsprache“ click.

Hier das sprachlich auch nicht saubere englische Original – so hätte es also aussehen sollen:

Translation Tips:
Tips 1:
Use correct spelling, grammar, and punctuation for the highest quality translations.
Tips 2:
After you’ve translated some text, click the button marked „Search the web with this text“ in order to launch a search using the translation results as your query.
Tips 3:
Compare a translated web page with the original by clicking „View page in its original language.“

Konvertiert man die verenglischte deutsche Fassung ins Deutsche zurück, wird’s schon recht fein:

Übersetzungstipps:
Tipp 1:
Verwenden Sie die korrekte Schreibweise, Grammatik- und Punkteinstellung um qualitativ hochwertige Übersetzungen zu empfangen.
Tipp 2:
Nachdem Sie Ihren Text übersetzten, klicken Sie an das Knopf „Suchen Sie nach diesem Text im Web“, zwecks Resultate, vom Netz, zu diesem Text finden.
Tipp 3:
Vergleichen Sie eine übersetzte Seite mit der Vorlage, durch Sie an auf dem links von „Zeigen Sie Seite in Originalsprache“ Klicken.

Man kann auch mit der offiziellen englischen Version beginnen (siehe oben), dann wird auf Deutsch dieses draus:

Hinweise zur Übersetzung:
Spitzen 1:
Verwenden Sie korrekte Rechtschreibung, Grammatik und Interpunktion für die hochwertigsten Übersetzungen.
Spitzen 2:
Nach you’VE übersetzte etwas Text, anklicken das Knopf signifikante “ Suchen Sie das Netz mit diesem text“ zwecks eine Suche unter Verwendung der Übersetzungsresultate als Ihre Frage starten.
Spitzen 3:
Vergleichen Sie eine übersetzte Webseite mit der Vorlage, indem Sie „anklicken; Sehen Sie Seite in seinem ursprünglichen language.“ an;

Meine zu falsifizierende These ist: „Babelfish kann nicht richtig übersetzen.“ Also probieren wir mal aus, wie sich ein derartiger Satz weiterentwickelt, wenn man ihn hin- und herübersetzt. Wann kommt die Maschine zum Stillstand, wann erreicht sie eine Formulierung, die in beiden Richtungen immer wieder Übereinstimmung zeigt?

Babelfish is unable to translate correctly.
– Babelfish ist nicht imstande, richtig zu übersetzen.
Babelfish is not capable of translating correctly.
– Babelfish ist nicht zu richtig übersetzen fähig.
Babelfish is not too correctly translates able.
– Babelfish ist nicht übersetzt zu richtig fähiges.
Babelfish is not translated to correctly able.
– Babelfish wird nicht zu richtig fähigem übersetzt.
Babelfish is not translated to correctly able.
– Babelfish wird nicht zu richtig fähigem übersetzt.

Dann werden wir mal derber:

Babelfish ist Scheiße.
– Babelfish is shit.
Babelfish wird geschissen.
– Babelfish one shits.
Babelfish man scheißt.
– Babelfish one shits.

Babelfish ist Bullenscheiß.
– Babelfish is bull-shit.
Babelfish ist Bull-shit.
– Babelfish is bulletin hit.
Babelfish ist Nachrichtenschlag.
– Babelfish is message impact.
Babelfish ist Mitteilungauswirkung.
– Babelfish is report effect.
Babelfish ist Reporteffekt.
– Babelfish is report effect.

Okay, der Herr Roboter liebt es anspruchsvoller. Soll er sich mal austoben – an Sonne und Mond, an Auf- und Untergang.

Im Westen geht die Sonne unter.
– Regarding the west the sun goes down.
Betreffend den Westen geht die Sonne unter.
– Concerning the west goes down the sun.
Hinsichtlich des Westens hinuntergeht die Sonne ergeht.
– Regarding the west descends the sun is issued.
Betreffend den Westen absteigt die Sonne herausgegeben n.
-Concerning the west descends the sun given change n.
Hinsichtlich des Westens absteigt die Sonne s, die Änderung N. gegeben.
– Regarding the west the sun s, the change N descends. given.
Betreffend den Westen steigt die Sonne s, die Änderung N ab. gegeben.
– Concerning the west descends the sun s, the change N. given.
Hinsichtlich des Westens steigt die Sonne s ab, die gegebene Änderung N.
-Regarding the west the sun s descends, the given change N.
Betreffend den Westen steigt die Sonne s, die gegebene Änderung N. ab.
– Concerning the west descends the sun s, the given change N.
Hinsichtlich des Westens steigt die Sonne s, die gegebene Änderung N. ab.
– Regarding the west the sun s, the given change N descends.
Betreffend den Westen steigt die Sonne s, die gegebene Änderung N ab.
– Concerning the west descends the sun s, the given change N.

Die Sonne geht im Westen unter.
– The sun goes down regarding the west.
Die Sonne hinuntergeht das Betrachten des Westens ergeht.
– The sun descends regarding the west is issued.
Die Sonne steigt betreffend den Westen wird herausgegeben ab.
– The sun descends concerning the west given change.
Die Sonne steigt hinsichtlich des Westens ab, der Änderung gegeben wird.
– The sun descends regarding the west, which is given change.
Die Sonne absteigt betreffend den Westen, der Änderung gegeben.
– The sun descends concerning the west, the change given.
Die Sonne steigt hinsichtlich des Westens ab, die gegebene Änderung.
– The sun descends regarding the west, the given change.
Die Sonne absteigt betreffend den Westen, die gegebene Änderung e.
– The sun descends concerning the west, the given change e.
Die Sonne absteigt hinsichtlich des Westens, die gegebene Änderung E. e.
– The sun descends regarding the west, the given change E. e.
Die Sonne steigt betreffend den Westen, die gegebene Änderung E.E. ab.
– The sun descends concerning the west, the given change E.E.
Die Sonne steigt hinsichtlich des Westens, die gegebene Änderung E.E. ab.
-The sun descends regarding the west, the given change E.E.

The sun sets in the west.
– Die Sonnesätze im Westen.
The sun sets in the west.

Die Sonne geht im Osten auf.
– The sun comes up in the east.
Die Sonne aufkommt in den Osten t.
– The sun arises into the east t.
Die Sonne entsteht in das Ostt.
– The sun develops into the Ostt.
Die Sonne entwickelt sich zum Ostt.
– The sun develops to the Ostt.
Die Sonne entwickelt sich zum Ostt.

The sun rises in the east.
– Die Sonne steigt in den Osten.
The sun rises into the east.
– Die Sonne steigt in den Osten.

Die Sonne geht im Osten auf.
– The sun comes up in the east.
Die Sonne kommt in den Osten auf.
– The sun arises into the east.
Die Sonne entsteht in den Osten.
– The sun develops into the east.
Die Sonne entwickelt zum Osten.
– The sun develops to the east.
Die Sonne entwickelt zum Osten.

Im Osten geht die Sonne auf.
– In the east the sun comes up.
Im Osten kommt die Sonne auf.
– In the east the sun arises.
Im Osten entsteht die Sonne.
– In the east the sun develops.
Im Osten entwickelt sich die Sonne.
– In the east the sun develops.

The sun rises in the east.
– Il sole aumenta nell’est.
The sun increases nell‘ east.
– Il sole aumenta nell‘ orientale.
The sun increases nell‘ it orients them.
– Il sole aumenta nell‘ li orienta.
The sun increases nell‘ it orients them.

The sun rises in the east.
– Le soleil se lève dans l’est.
The sun rises in l‘ is.
– Le soleil se lève dans l‘ ; est.

El sol se levanta en el este.
– The sun rises in the east.

The sun sets in the west.
– Los sistemas del sol en el oeste.
The systems of the sun in the west.

The sun sets in the west.
– Les ensembles du soleil dans l’ouest.

The sun sets in the west.
– Gli insiemi del sole nell’ovest.
The insiemi of the sun nell‘ the west.
– Il insiemi del sole nell‘ l’ovest.
The insiemi of the sun nell‘ l‘ the west.

The sun does set in the west.
– Le soleil place dans l’ouest.
– Die Sonne einstellt in den Westen t.
– Il sole si regola nell’ovest.
– El sol fija en el oeste.
– De zon plaatst in het westen.

De zon plaatst in het westen.
– The sun places in the west.

Il sole si regola nell’ovest.
– The sun rule nell‘ the west.

il sole tramonta a ovest
– the sun tramonta to the west

il sole si leva a oriente
– the sun lever to east

Die Sonne ist untergegangen.
– The sun went down.
Die Sonne ging unter.

Die Sonne ging auf.
– The sun came up.
Die Sonne kam auf.
– The sun arose.
Die Sonne entstand.
– The sun developed.
Die Sonne entwickelt.
– The sun develops.
Die Sonne entwickelt sich.
– The sun develops.

Der Mond ist aufgegangen.
– The moon is come up.
Der Mond wird aufgekommen.
– The moon one arises.
Der Mond man entsteht.
– The moon one develops.
Der Mond man entwickelt sich.
– The moon one develops.

Die Sonne geht gerade auf.
– The sun comes up straight.

Im Osten geht gerade die Sonne auf.
– In the east the straight sun comes up.

Im Osten ist gerade die Sonne aufgegangen.
– In the east the straight sun is come up.

Im Osten ist soeben die Sonne aufgegangen.
– In the east just now the sun is come up.

„he, she, it“ wird zu „er, sie, es“ wird zu „it, it, it“ wird zu „es, es, es“

She kisses him.
– Sie küßt ihn.
She kisses it.
– Sie küßt es.

He kisses her.
– Er küßt sie.
He kisses it.

Sie siezt ihn.
It siezt it.

Englisches Original:
Add Babel fish translation to your website.
– Fügen Sie Babelfish Übersetzung Ihrer Web site hinzu.
– Voeg vertaling Babelfish aan uw website toe.
– Ajoutez la traduction de Babelfish à votre site Web.
– Agregue la traducción de Babelfish a su Web site.
– Aggiunga la traduzione di Babelfish al vostro Web site.

Deutsches Original:
Fügen Sie Babel Fish Übersetzung zu Ihrer Web site hinzu.
– Ajoutez des Babel à poisson traduction vos Webs site.

Aggiunga la traduzione di Babelfish al vostro Web site.
– It adds the translation of Babelfish to your Web site.
– Qu’il ajoute la traduction de Babelfish à votre Site web.

It adds the translation of Babelfish to your Web site.
– Il ajoute la traduction de Babelfish à votre site Web.
— Er fügt die übersetzung von Babelfish zu Ihrem Standort Web hinzu.
— It adds the translation from Babelfish to its location Web.
—- Es fügt die Übersetzung von Babelfish seinem Position Netz hinzu.
—– It adds the translation of Babelfish its position net.
—— Es fügt die Übersetzung von Babelfish sein Positionsnetz hinzu.
——- It adds the translation of Babelfish its position net.

Ich mache jetzt Schluss mit diesem Mist.
I make now conclusion with this muck.

Jetzt ist aber Schluss.
Now is however conclusion.

Ich höre jetzt auf mit diesem Mist.
I hear now on with this muck.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.